Outils pour utilisateurs

Outils du site


fr:contribute

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
fr:contribute [2024/02/20 04:12] – created and partially translated kodeinfr:contribute [2024/02/23 15:55] (Version actuelle) – [Propriété intellectuelle] Better translation kodein
Ligne 1: Ligne 1:
-FIXME **Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction**\\ //(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)// 
- 
 ====== Participer à ce Wiki ====== ====== Participer à ce Wiki ======
  
Ligne 11: Ligne 9:
 ===== Propriété intellectuelle ====== ===== Propriété intellectuelle ======
  
-En contribuant, vous accepter que le contenu que vous mettez à disposition sur le site soit libre de réutilisation sous licence CC BY-NC-SA. Vous trouverez les détails de cette licence dans les liens en pied de page.+Vous acceptez que le contenu que vous créez ou auquel vous contribuez sur ce site soit publié sous licence CC BY-NC-SA. Vous trouverez [[https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr|ici]] les détails de cette licence.
  
 ===== Créer des pages ===== ===== Créer des pages =====
  
-Though you are strongly suggested to check [[doku>page]] firstTL;DR isin Dokuwiki, any link ''<base_url>/what-ever-page'' is a "validwiki pageeven if no one has ever created itBy navigating to that linkyou will be provided instructions on how to create that page.+Nous vous recommandons fortement de lire [[doku>page]], mais comme la lecture peut sembler un peu longuevoici un résumé. Avec Dokuwiki, n'importe quelle adresse de page ''<base_url>/nimporte_quelle_page'' est "valide", même si la page n'a pas été crééeEn visitant ce adressele wiki va vous proposer de créer la page. 
  
-Howeverthis is usually NOT the way one should create a page, because a page created this way, on creation, will be only accessible from the sitemap or the exact linkwhich will not be accessed by most users, effectively creating an "orphanedpage.+Cependantce n'est pas la manière idéale pour créer une page. Parce qu'une page créée de cette manière n'est accessible que depuis le Plan du site ou son adresse exacte. La plupart des utilisateurs ne pourront donc y accéderla page sera "orpheline".
  
-Now that every link is "valid", populated at least by the instructions to create a page represented by the linkthe proper way to create a page is simplyin an already existing page, put a link to the to-be-created page, like ''<nowiki>[[nonexistent|this]]</nowiki>'' [[nonexistent|this]]. Then one can follow the link and proceed to create the page.+Donc, comme n'importe quelle adresse est "valide", avec au minimum les instructions pour créer cette page, passons à la bonne façon de créer une page. La méthode est de créerdans une page existanteun lien vers la page à créercomme ''<nowiki>[[inexistant|ça]]</nowiki>''[[inexistant|ça]]. Et ensuite cliquer sur ce lien pour poursuivre par la procédure de création de page.
  
-===== Namespaces =====+===== Espaces de noms =====
  
-Similar to filesystems where files are organized by ''path/to/file'', in Dokuwiki we represent such hierarchical structure by [[doku>namespaces]]. ''<base_url>/namespace1:namespace2:page'', that's itAnd for this examplethe "current" namespace for ''page'' is ''namespace2''.+Comme les systèmes de répertoires où les fichiers sont organisés par ''chemin/vers/le/fichier'', la hierarchie dans Dokuwiki est structurée en [[doku>namespace]] (espace de noms). ''<url_de_base>/espacenom1:espacenom2:page'' et c'est toutDans notre exemplel'espace de nom de la ''page'' est ''espacenom2''.
  
-The nicest thing about namespaces is thata link to a page created within a page, is by default resolved relative to the current namespace. ''<nowiki>[[link|page]]</nowiki>'' in ''<base_url>/ns1:ns2:blah'' is referring to ''<base_url>/ns1:ns2:link''That waywithin a namespace one can freely create links to future pages, without worrying about conflicting with other pages in other namespaces.+Ce qui est pratique avec le système d'espace de nomc'est que lorsqu'on crée dans une page un lien vers une autre page, ce lien est résolut relativement à l'espace de nom de la page d'origine. ''<nowiki>[[lien|page]]</nowiki>'' dans ''<url_de_base>/espacenom1:espacenom2:page'' réfère à ''<url_de_base>/espacenom1:espacenom2:lien''De cette façonon peut créer des liens vers de futures pages librement dans un espace de nomssans se préoccuper de risquer des conflits avec d'autres pages dans d'autres espaces de noms.
  
-Following Dokiwiki conventions, we use ''namespace:start'' as the first and indexing page for ''namespace''.+Suivant les conventions de Dokuwikinous utilisons ''espace_nom:start'' en tant que première page pour un espace de noms.
  
-Normally you will not be needing to create new namespacesIn many cases a new page under the current namespace, instead of a new namespace with the content put into the start page of the new namespace, is a better ideaYou are welcome to consult the admins before creating namespacesAnd even if you decide on yourself that you want to create a namespace, this won't cause too much problems even if you did it wronglyas admins have nice tools to move pages and rebuild indexes :). +Normalement, vous n'aurez pas à créer de nouveaux espaces de nomsDans la plupart des cas créer une page dans l'espace de nom courant est préférable à créer un nouvel espace de noms et mettre le contenu dans la page ''start'' de ce nouvel espaceNous vous encourageons à consulter les admins avant de créer de nouveaux espaces de nomsMais sachez que même si vous décidiez de créer un nouvel espace de noms et que vous vous rendiez compte que vous avez fait une erreurles admins possèdent les outils pour déplacer les pages et reconstruire leur indexation :).
  
-===== Translation =====+===== Traductions =====
  
-On any page with a sidebarby selecting a language with the drop-down, you will be navigated to the same page, but in the target languageIf the page appears to not existthat means you are the first translator of that page in that languageSimply create the page following the instructions shownOn creationyour editor will be populated with the English version of the page.+Sur les pages avec un menu déroulant de traduction dans la margeil est possible de choisir une autre langue en utilisant ce dernier. Choisir une autre langue vous redirigera vers la page traduite dans la langue sélectionnéeSi il s'avère que la page n'existe pasça signifie que vous êtes le⋅a premier⋅ère traducteur⋅rice de cette page dans cette langueCréez la page en suivant les instructions affichéesA la créationle contenu de la page en anglais sera dupliquée dans la nouvelle page avec un petit message en en-tête pour signaler que la traduction est en cours.
  
-If you cannot find a language in the drop-downthat means the language is not yet enabledJoin the Discord server and express your intent to begin translation into a new languageand admins will set things up.+Si vous n'arrivez pas à trouver une langue spécifique dans le menu déroulantça signifie que cette langue n'est pas activeRejoignez le serveur Discord et signalez que vous souhaitez débuter la traduction du site dans une nouvelle langueles admins du wiki s'occuperont de l'activation de cette langue.
  
-==== Internals ====+Tracker expérimental de l'état des traductions [[:translationbuddy|ici]]. 
 +==== Fonctionnement ====
  
-If you are smart enoughyou may realize by now that the translation framework is basically powered by the namespace systemUnder the root namespace are namespaces representing different languagesnamed by ISO language codesAs everything is relativewithin a language namespace everything is nicely linked together, and switching language is simply done by switching the language namespace at the very front of the page link.+Comme vous aurez pu le réaliserle framework de traduction se base sur le système de domaine de nomSous le domaine racinenous avons les sous-domaines des différentes langues au format ISO. Comme tous les liens sont relatifssous un même domaine de noms toutes les pages sont proprement liées les unes aux autres. Et changer de langue se fait en changeant le premier domaine de noms sous la racine du wiki''[url_wiki]:fr:contribute'' -> ''[url_wiki]:en:contribute''
  
-==== Sidebar ====+==== Menu latéral ====
  
-If you are the first translator of a languageyou <del>may</del> will notice that the sidebar on the pages in your language is missingThis brings an exception to the page creation convention: You should be entering ''<base_url>/<language code>:sidebar'' in your browser and create the sidebar. (For updating existing sidebaralso navigate to the sidebar in this way.) Use the default English [[:en:sidebar|sidebar]] as a reference.+Si vous êtes le premier traducteur pour une languevous pourriez avoir remarqué que le menu latéral est manquantC'est l'exception à la règle de création de pages : pour créer la page contenant ce menu, entrez ''<url_wiki>/<code ISO langue>:sidebar'' dans la barre de navigation de votre navigateur internet. (Pour mettre à jour le menuvous pouvez aussi passer par cette méthode.) \\ 
 +Prenez le menu en anglais [[:en:sidebar|sidebar]] comme référence
  
-Due to some weird translation plugin internalslinks to wiki pages on the sidebar should start with a ''.'', to ensure correct linking to the page in your language. ''<nowiki>[[contribute]]</nowiki>'' will lead to ''<base_url>/contribute'' (which is non-existentas it is under root, instead of a language namespace), while ''<nowiki>[[.contribute]]</nowiki>'' will do the trick+A cause d'un fonctionnement étrange du plugin de traductionles liens vers les pages du wiki dans le menu latéral doivent démarrer avec le caractère ''.'' pour assurer le bon lien vers la page dans votre langue. ''<nowiki>[[contribute]]</nowiki>'' mènera à ''<base_url>/contribute'' (qui n'existe paspuisque c'est directement à la racine et pas dans le domaine de nom d'une langue), alors que ''<nowiki>[[.contribute]]</nowiki>'' fonctionnera comme voulu.
  
-===== Misc =====+===== Divers =====
  
-You can find the Dokuwiki syntax manual in the sidebar.+Vous trouverez le manuel avec la syntaxe de Dokuwiki dans le menu latéral.
fr/contribute.1708420335.txt.gz · Dernière modification : 2024/02/20 04:12 de kodein